| 第九章翻譯 到第九章註解 回首頁 回譯註區 |
|
唯有順從宗主道那"行得通的正路"而行,才是真正的"修道"
|
|
【老子道德聖經金山釋義第九章】盈毀論 |
||
|
|
植而盈之, |
我們種植「農作物」,如果種得「過度密集」, |
|
|
不若其已; |
不如「停止種植」; |
|
|
短而抁之, |
那「農作物」的「短苗」還沒有「長高」,如果我們用「外力」勉強將它們「拉動拔高」, |
|
|
不可長葆之! |
它們必定無法「成長茂盛」啊! |
|
|
金玉盈室, |
那「黃金美玉」多得塞滿「房屋」, |
|
|
莫之能守也; |
我們無法「永遠護守」它們; |
|
|
貴富而驕, |
自己「尊貴富有」,如果「驕橫凌人」, |
|
|
自遺咎也。 |
這是為自己「存留」災難罪罰。 |
|
|
功遂, |
「利民的功業」達成之後, |
|
|
身退; |
把自身「去掉」,也就是「犧牲自己」,不佔有「利民的功業」; |
|
|
天之道也。 |
這就是上天「實行」的「道」。 |
金山說明:
本章是告訴我們盈溢就會毀壞。
"植而盈之"過去學者全誤校為"持而盈之"。
"短而抁之"過去學者全誤校為"揣而銳之"。
《孟子.公孫丑上》:「宋人有閔其苗之不長而揠之者」,和本章「短而抁之,不可長葆之」雷同。而且老子「短而抁之,不可長葆之」還比孟子「揠苗助助長」的故事,多出了「植而盈之,不若其已」的前題。由於老子大致上被認為是陳、楚、宋三地的人,孟子「揠苗助助長」的故事來自於宋,因此,有可能輾轉來自於老子"道德經"。由於古代地理人文區隔很大,孟子思想又沒有明顯的老子思想的痕跡,所以我們不可主觀地認定孟子「揠苗助助長」的故事,必然直接從"道德經"而來。
"天之道"是指上天順從宗主道,而實行出來的道。並不是上天靠自己的能力所發展成的道。在老子聖學中,道是至大無外的宗主,天地萬物順從祂的正路而行,或依祂的正路而作事,才是正道。
(請尊重智慧財產權,本站所有資料不得複製、轉貼、節錄或抄襲。) 聖教. 聖學書房