第十章翻譯     到第十章註解       回首頁   回譯註區

你千萬要記得啊!老子聖學的"一"不是"道":

"一"不是"道" !      "一"不是"道" !       "一"不是"道"!

 

【老子道德聖經金山釋義第十章】修行論

戴營魄抱一,

我們「整合」個人的「肉體」與「精神靈魂」,使「肉體」與「精神靈魂」,保持兩者並重的「完整合一」,

能毋離乎?

能夠做到肉體的「感覺動作」與精神靈魂的「覺醒意識」,不要分裂悖離,而造成獸性衝動或閉門幻想嗎?

摶氣至柔,

我們「調和」自己「個性的強力」,使完整合一、不分裂悖離的「肉體」與「精神靈魂」到達「極度柔和」,

能嬰兒乎?

能夠做到像「肉體」與「精神靈魂」最「真純調和」的「嬰兒」一樣嗎?

脩除玄鑑,

我們「修明拭淨」那完整合一、不分裂悖離的「肉體」與「精神靈魂」,這「超越認知」的「靈肉明鏡」,

能毋疵乎?

能夠做到沒有絲毫「污垢缺陷」嗎?

愛民栝邦,

我們「惜愛」蒼生,「整治」國家,

能毋以知乎?

能夠做到不憑藉自己那「局限閉鎖」的「知」嗎?

天門啟闔,

我們感官的感性與個心的理性,這個「知覺之門」,在「開啟接納新經驗」與「關閉聚藏新概念」時,

能為雌乎?

能夠做到「安和平靜」不「強硬衝動」嗎?

明白四達,

我們「靈性」的「明通」,也就是我們「靈性」的「明光普照一切事物,通透四方無所不達」,

能毋以知乎?

能夠做到不憑藉自己那「局限閉鎖」的「知」嗎?

○生之畜之;

〔本節○為第五十二章錯簡重出,刪除〕

○生而弗有;

○長而弗宰。

○是謂:玄德。

 金山說明:


  1. ""不是"抱道"是"保持完整合一","一"不是"道",老子"道德經"中的"一",全部都不是"道"過去的學者全都解錯了,這是因為過去學者連續把有關"一"的章節全都弄錯,這些不認真的外道學者,唉!想到他們,我就頭大。


  2. 關"一"不是道,請看以下各章譯文及註解:第十章:「戴營魄抱一,能毋離乎?」第十一章:「卅輻同一轂。」第十四章:「三者,不可至計;故,束而為一。一者;其上不倏,其下不忽。」第二十二章:「少則得,多則惑。是以,聖人執一,以為天下牧。 」第二十四章:「國中有四大,而王居一焉。」第四十章:「錯之得一者:天得一以清;地得一以寧;神得一以靈;谷得一以盈;侯王得一而以為正。」第四十二章:「道生一;一生二;」第七十章:「我恆有三葆之!一曰:慈。」


  3. 些人只重精神,最後成為閉門幻想的呆子;有些人只重肉體,最後成為獸性衝動的野獸。聖學弟子在精神和肉體上能夠取得和諧,他不脫離俗世而居、他貢獻自己的良能,享受物質世界帶給他的歡樂;聖學弟子同時也追求靈性的生命,用心靈去感覺精神世界的美好,因此他能夠脫離俗世的煩擾,在精神世界中得到安慰平息。


  4. "鑑"是"超越認知的靈肉明鏡",聖教的明鏡是超越認知的,因此超越了名象位階所能指涉。聖教弟子不用像佛教徒那樣,浪費時間在明鏡的"名象位階"上研究誰的境界高,這要感謝。


(請尊重智慧財產權,本站所有資料不得複製、轉貼、節錄或抄襲。)       聖教. 聖學書房